I’m proof-reading. That means that the Spanish version of my children’s anthology, “The Seer’s Stone” has been laid out ready for printing, and I’m going through it with a fine tooth comb, looking for mistakes.
Actually, it’s the second time through. I found a worrying number of mistakes last time. Mostly (I hasten to add) stuff like extra/missing spaces, and capitalising words which would be capitalised in English, but which shouldn’t be in Spanish. But still far more of them then I expected.
So I’m doing it all again. Now, for some reason, human beings catch far more mistakes on paper than a computer screen. So it’s quite important that the final checks are done looking at a printout.
So naturally my printer has died. But of course!